Générer vos sous-titres grâce à l'IA
Importez votre vidéo, et laissez l’IA générer automatiquement des sous-titres précis dans la langue de votre choix. Améliorez l’accessibilité de vos contenus et touchez une audience plus large, en toute simplicité. Pas de compétence en montage requise.
Outil 100 % gratuit
Cet outil n'est pas disponible sur mobile
Glissez votre vidéo ici
Taille maximum : 2 GB
Comment générer des sous-titres IA pour ses vidéos ?
1
Importez votre vidéo
Sélectionnez une vidéo depuis vos fichiers ou glissez-déposez-la directement dans l’outil de sous-titres IA de PlayPlay. La majorité des formats sont acceptés par notre générateur de sous-titres IA, notamment : MP4, MOV, MKV, MPG, etc.
2
Choisissez la langue
Indiquez la langue parlée dans votre vidéo pour garantir une transcription précise et adaptée à votre contenu audio. Vous pouvez également choisir une langue vers laquelle traduire vos sous-titres.
3
Générez les sous-titres avec l’IA
Laissez l’IA de PlayPlay faire le travail. Elle analyse l’audio et génère des sous-titres parfaitement calés sur votre vidéo en quelques secondes—sans aucune transcription manuelle.
4
Personnalisez vos sous-titres
Grâce à l’éditeur intuitif de PlayPlay, ajustez la police, la taille, la couleur et la position des sous-titres pour qu’ils correspondent parfaitement à l’identité visuelle de votre vidéo.
Générez automatiquement des sous-titres pour vos vidéos
Avec le générateur de sous-titres IA de PlayPlay, générez et éditez des sous-titres automatiquement pour vos vidéos YouTube ou pour les réseaux sociaux. Cette fonctionnalité IA rend vos vidéos accessibles à un public plus large, et améliore votre taux d’engagement sur les réseaux sociaux. À savoir : l’éditeur PlayPlay vous permet aussi d’importer un fichier .SRT si vous disposez déjà de sous-titres, ou de les rédiger manuellement depuis zéro.
Ciblez de nouveaux marchés grâce à la traduction IA
Développer votre présence à l’international, c’est aussi parler la langue de votre audience. Avec le générateur de sous-titres IA de PlayPlay, traduisez facilement vos vidéos dans plus de 100 langues et touchez de nouveaux publics à travers le monde. Brisez les barrières linguistiques, localisez vos contenus en un clic, et déployez votre message à grande échelle.
Personnalisez vos sous-titres à votre image
Avec le générateur de sous-titres IA de PlayPlay, vous pouvez personnaliser l’apparence de vos sous-titres pour qu’ils s’intègrent parfaitement à votre charte graphique. Grâce à un éditeur simple et intuitif, ajustez leur position, choisissez parmi différents styles, et garantir une cohérence visuelle sur l’ensemble de vos contenus. Des sous-titres à votre image rendent vos contenus plus soignés, renforcent votre identité de marque et vous aident à vous démarquer, partout où vos vidéos sont partagées.
Des sous-titres qui renforcent l’impact de vos vidéos.
Grâce à l’IA PlayPlay, créez et personnalisez vos sous-titres en quelques clics. Diffusez des contenus accessibles, cohérents et professionnels—sans compétence en montage requise.
Essayez gratuitementQuestions fréquentes
Vous avez des questions ? Nous sommes là pour vous aider.
Comment ajouter des sous-titres à une vidéo en ligne ?
Avec PlayPlay, vous pouvez générer des sous-titres à vos vidéos YouTube en toute simplicité. Connectez-vous à la plateforme, choisissez le modèle « Citations et sous-titres » et importez votre vidéo. Cliquez ensuite sur la section des sous-titres et ajoutez-les automatiquement, manuellement ou via un fichier .srt. Vous pouvez également utiliser la traduction pour les sous-titres dans une autre langue si vous souhaitez vous adresser à différents publics. Une fois l’édition de votre vidéo terminée, téléchargez-la et partagez-la avec votre audience.
Comment créer un fichier .srt ?
Voici comment vous pouvez créer un .srt pour le sous-titrage de votre vidéo:
- Ouvrez n'importe quel éditeur de texte, tel que Notepad (Windows) ou TextEdit (Mac)
- Pour chaque ligne de sous-titres, indiquez le numéro de séquence, l'heure de début et de fin du sous-titre (au format HH:MM:SS,SSS), suivi d'une ligne vide.
- Enregistrez votre fichier avec l'extension .srt
- Écrivez le contenu du sous-titre après la ligne vide
- Répétez le processus pour chaque sous-titre de votre vidéo Votre fichier est désormais prêt à être utilisé avec PlayPlay pour générer des sous-titres à votre vidéo YouTube ou à destination des réseaux sociaux ! Téléchargez votre fichier de sous-titres IA sur notre plateforme et le tour est joué. Vous pouvez également choisir parmi nos autres formats de sous-titres : automatiques ou manuels.
Est-il possible d’ajouter automatiquement des sous-titres aux vidéos ?
Oui. Avec le générateur PlayPlay, vous pouvez facilement générer des sous-titres automatiques à vos vidéos grâce à l'IA. Cette automatisation utilise la technologie de conversion de la parole en texte pour transcrire automatiquement tous les discours d’une vidéo et les transformer en sous-titres respectant le time code. Avec PlayPlay, il vous suffit de choisir le modèle « Citations et sous-titres », puis d’importer le média auquel vous souhaitez ajouter des sous-titres. Cliquez ensuite sur « sous-titres automatiques » et sélectionnez la langue que vous souhaitez utiliser. En quelques minutes, votre vidéo sera entièrement sous-titrée. Par ailleurs, vous pourrez éditer vos sous-titres et modifier le time code directement sur la plateforme, si vous le souhaitez. Il est même possible d'ajouter une voix-off.
Peut-on traduire des sous-titres automatiquement ?
Outre la prise en charge du sous-titrage automatique, PlayPlay assure la traduction automatique des sous-titres dans la plupart des langues courantes. En ajoutant des sous-titres automatiques, vous aurez la possibilité de sélectionner la langue que vous souhaitez utiliser. Une fois la langue de votre choix sélectionnée, les sous-titres de votre vidéo seront automatiquement traduits dans cette langue. C’est aussi simple que cela, n'hésitez pas à essayer gratuitement.
Comment synchroniser l’audio et les sous-titres ?
Si vous utilisez les sous-titres automatiques sur PlayPlay, le plus gros du travail sera fait pour vous. Cependant, vous aurez toujours la possibilité de modifier vous-même le time code une fois les sous-titres automatiques insérés. Par ailleurs, vous pourrez également ajuster la synchronisation des sous-titres manuels en sélectionnant l’option « time coding » dans le menu d’édition des sous-titres. Cela vous permettra de contrôler l’affichage des sous-titres et de synchroniser l’audio et les sous-titres. Avec PlayPlay, l’ajout de sous-titre n’a jamais été aussi simple !
Quelle est la différence entre les sous-titres et le sous-titrage télétexte ?
Les sous-titres sont utilisés pour transcrire la parole. Autrement dit, les dialogues des personnages s’affichent à l’écran au fur et à mesure qu’ils s’expriment. Les sous-titres peuvent également être utilisés pour traduire les dialogues dans d’autres langues.
Le sous-titrage télétexte décrit également l’environnement sonore à l’aide de mots. Pour illustrer la différence, on peut prendre l’exemple d’une scène où de la musique est diffusée. Le sous-titrage télétexte indique ici une mention telle que « [Musique] », alors que les sous-titres ne l'indiquent pas.